Переклад інструкцій

Переклад інструкцій

Дізнатись вартість
Ми приймаємо:
Безготівкові платежі та оплату карткою

Виробники техніки, електроніки, ліків та інших товарів нерідко експортують свою продукцію за кордон. При цьому потрібен якісний і точний переклад інструкцій використання для покупця.

Такий документ продається у комплекті із пристроями, приладами, виробами. У ньому описано, як користуватися продуктом, щоб не зіпсувати його та не нашкодити собі, описані правила техніки безпеки та інші вимоги.

Специфіка перекладу інструкцій

Така робота вважається однією з найскладніших, тому що лінгвісту доводиться мати справу з великою кількістю специфічних термінів, скорочень, абревіатур. У тексті можуть бути графіки та таблиці, їх зміст потрібно передати точно так, як в оригіналі.

Зображення та інші елементи повинні бути на тих же місцях, що й у вихідному матеріалі. Перед тим як замовити переклад інструкцій, важливо пам’ятати, що неточність трактування або терміна може призвести до фатальних наслідків. Тому до такої роботи потрібно залучати спеціаліста з профільною освітою, який має специфічну термінологію.

Під час роботи з інструкціями лінгвіст стикається з певними труднощами:

  • вибір правильних термінів, особливо для технічної документації. Зазвичай фахівці вибирають найпоширеніші, але буває, що сам клієнт використовує специфічні слова, які важко перекласти;
  • збереження форматування оригіналу. Після перекладу текст може стати коротшим або довшим, але в інструкції важливо зберегти початкову верстку. Отже, необхідно підбирати слова відповідної довжини та використовувати їх без втрати змісту;
  • використання картинок, графічних схем. Ці елементи повинні бути в тих же місцях, що і в оригіналі. Ілюстрації обов’язковий елемент інструкцій, з допомогою якого клієнту простіше розібратися у продукті.
    Грамотний переклад не просто відповідає оригіналу, а й точно передає його суть. Саме цього принципу дотримуються спеціалісти FTB translation. У нас є великий досвід роботи навіть із дуже складними та специфічними технічними текстами.

Які інструкції ми перекладаємо

У нашому бюро працюють спеціалісти з відповідною освітою, які займаються посібниками з експлуатації у сфері електроніки, кораблебудування, машинобудування, будівництва, IT. Ми приймаємо замовлення для побутової техніки, медичного обладнання, препаратів та багато іншого.

Текстами у нас займаються спеціалісти відповідної галузі, також ми додатково надаємо послуги з редагування та коректури. Наші працівники не просто вільно володіють мовою, але мають необхідну технічну підготовку. У нас можна замовити:

  • інструкції до ліків, медичних препаратів, техніки для клінік і лікарень;
  • посібники з експлуатації побутових приладів, обладнання;
  • інструкції з монтажу та демонтажу матеріалів або виробів;
  • техніки безпеки;
  • оригінальні гарантійні талони.
    Крім того, ми виконуємо переклад інформаційно-довідкових документів, техпаспортів, посадових інструкцій.

Робота з такою документацією потребує серйозного підходу та знань. Якщо переклад неточний чи трактування викладені не так, як потрібно, іноді виникають труднощі з реєстрацією устатковання, отриманням дозволів чи сертифікатів. Можуть відмовити в укладенні договору або надовго зупинити товар під час проходження митного контролю.

Скільки коштує перекласти інструкцію

Ціна послуги розраховується індивідуально для кожного замовлення. Вона залежить не лише від актуального тарифу, а й від кількості сторінок у документі (одна – це близько 1800 символів із пробілами), терміновості виконання, складності. Має також значення наявність графічних елементів, картинок, схем, які потрібно перенести.

Ціна на переклад інструкцій буде вищою, якщо роботу необхідно виконати терміново. Враховується і мова, якою потрібно отримати готовий документ. Ми працюємо не тільки з найпоширенішими європейськими, а й іншими мовами світу. Щоб дізнатися вартість та узгодити всі тонкощі виконання, телефонуйте або залиште запит на сайті.

Ціна на переклад інструкції у Києві у нас завжди виправдана. Строки залежать від складності роботи та обсягу, але ми обов’язково здаємо готові файли у заздалегідь обумовлені дати. Співпрацюючи з нами, Ви отримуєте грамотний документ, який точно відповідає оригіналу. Все тому, що ми залучаємо до роботи технічних спеціалістів у конкретній галузі.

    ДІЗНАТИСЬ ВАРТІСТЬ

    Telegram