Для многих украинских компаний Чехия ー желанный бизнес-партнер. Но чтобы достичь взаимопонимания с международными партнерами, мало в совершенстве владеть английским. Во время деловой встречи или конференции понадобится устный перевод на чешский.
Это национальный язык Чехии, он является родным примерно для 95% населения страны. Кажется, что он во многом похож на украинский, но на самом деле отличий немало. Профессиональный лингвист агентства FTB translation поможет наладить общение с международными партнерами и заключить выгодную сделку.
Особенности и сложности работы переводчика
Чешский язык только кажется похожим на украинский, ведь многие созвучные слова переводятся иначе. В нем много таких, которые состоят только из согласных звуков, а ударение в большинстве случаев делается только на первый слог. Произношение тоже достаточно специфическое, потому устную речь понимать гораздо сложнее, чем письменную.
В чешском языке насчитывается 4 диалекта, в которых также нужно разбираться. В процессе интерпретации речи важно следить не только за произношением, но и долготой гласных. Устный перевод на чешский в Киеве, в агентстве FTB translation, выполняют профессионалы, которые:
- мгновенно ориентируются в разговорной речи. Специфика работы такого специалиста предполагает, что у него нет даже минуты для того, чтобы обдумать и правильно интерпретировать сказанное;
- разбираются в менталитете и этикете чехов. Это важный аспект, ведь от него может зависеть стиль общения;
-хорошо знают диалекты, понимают даже очень быструю и невнятную речь; - умеют пользоваться и располагают необходимой техникой, например, гарнитурой для дистанционной работы;
- собраны, внимательны, ответственны, эффективно выполняют свои задачи в условиях ограниченного времени.
У профессионального переводчика широкий словарный запас, он постоянно совершенствует свои знания и умеет грамотно построить предложения либо расшифровать языковую идиому.
Какие услуги мы предоставляем в рамках устного перевода
Для выполнения такой задачи необходимо привлекать специалиста с опытом. Переводить устную речь непросто, даже если вы понимаете написанное. Устный переводчик на чешский язык ー это специалист, который также разбирается в конкретной отрасли и направлении вашего бизнеса, владеет терминологией.
Устный перевод делится на несколько видов:
- синхронный. В этом случае лектор говорит без остановок, а специалист сразу параллельно переводит его речь. Чаще всего к такой услуге прибегают при проведении конференций с международными партнерами. В процессе задействованы сразу два человека, слушателям перевод доступен через наушник;
- последовательный. В этом случае текст переводят по отдельным предложениям или словам, для чего оратор делает паузы в речи. Последовательный перевод востребован на деловых переговорах, при проведении инструктажей, семинаров;
- с сопровождением клиента. Переводчик не только интерпретирует иностранную речь, но и помогает сориентироваться в программе мероприятия, оформить документы, разобраться с характеристиками товаров на презентации и так далее;
- перевод по телефону или видео. Здесь процесс работы специалиста почти такой же, как и при личной встрече. Главная сложность может заключаться в том, что в конференции могут участвовать сразу несколько человек. При этом переводчик необязательно находится рядом.
Также у нас можно заказать специализированный перевод, например, на юридическую тематику. Такая услуга необходима, например, во время судебных заседаний в Чехии, при проведении собраний акционеров, посещения государственных учреждений. Для таких задач нужно привлекать специалиста в конкретной сфере.
Как заказать устный перевод
Наши переводчики располагают всем необходимым оборудованием для работы. Это, например, наушники, микрофоны, многоканальные передатчики, гарнитуры, техника для презентаций и многое другое. Если вам необходим устный переводчик чешского языка в Киеве, необходимо:
- подготовить материалы по теме встречи или брифинга, чтобы специалист заранее изучил всю информацию;
- выбрать подходящее место, которое будет комфортным для общения с переводчиком;
- посчитать, сколько времени понадобится специалисту для работы ー от этого будет зависеть тариф на услуги;
- подобрать оборудование для мероприятия или обратиться для этого к нам.
Стоимость устного перевода на чешский зависит от многих факторов ー это объем, длительность работы, условия, тематика и так далее. При необходимости мы выполним срочный заказ за доплату.
Мы предоставляем услуги по сопровождению иностранцев и привлекаем к работе только опытных сотрудников с высшим образованием и идеальным владением языка. Чтобы подать заявку, воспользуйтесь специальной формой на сайте или звоните.
Наше бюро переводов работает на таких языках
FTB Translation – ваш надежный партнер в мире переводов. Работаем с 57+ языками. Быстро. Качественно. Конфиденциально.
