Французский ー один из основных международных языков ООН и официальный в ЕС. Понять его во время разговора сложнее, чем в письменной форме, особенно от носителя. Во время переговоров, интервью, конференций иностранцам необходим устный перевод с/на французский.
Успешно провести переговоры или организовать деловую личную встречу с партнерами из Франции помогут специалисты бюро FTB translation. Наша компания предоставляет профессиональные услуги как для физических лиц, так и для компаний. У нас вы будете сотрудничать не просто с переводчиком, а со специалистом в вашей сфере.
Что такое устный перевод и когда он нужен
К такой услуге прибегают, если необходимо передать речь выступающего слушателю на его языке. При этом специалист должен не просто пересказать слово в слово, но использовать понятные другой стороне термины, профессиональный сленг. Справиться с такой задачей сможет только тот, кто владеет языком на очень высоком уровне.
Устный перевод на французский понадобится во время проведения:
- конференций, лекций;
- интервью;
- деловых встреч и переговоров;
- конгрессов;
- судебных заседаний и так далее.
Главная сложность заключается в том, что у переводчика нет времени на обдумывание сказанного, ему нужно интерпретировать речь говорящего сразу. Поэтому такие услуги у нас предоставляют только те, кто владеет не только письменным, но и разговорным языком на самом высоком уровне.
Помощь профессионала поможет достичь успеха в бизнесе и заключить выгодные партнерства. От переводчика многое зависит, ведь сторонам важно понять друг друга и подробно объяснить свою точку зрения. Перевод с французского актуален, когда компания стремится заключить партнерство не только с Францией, но и с другими странами, где этот язык является официальным (Бельгия, Канада, Швейцария и т. д.).
Какой устный перевод можно заказать у нас
Одним из самых популярных и востребованных в бизнесе является синхронный. В этом случае речь говорящего переводят сразу после того, как он сказал одно или несколько предложений. Это самый сложный вариант, ведь у переводчика есть буквально пара секунд, чтобы интерпретировать речь оратора.
Синхронный перевод доверяют только опытным профессионалам, так как во время конференций, лекций, интервью нет возможности долго думать и подбирать подходящие фразы. Хороший синхронист должен быть стрессоустойчивым, ведь часто ему приходится понимать слишком быструю или невнятную речь.
Устный переводчик с французского предоставляет и другие услуги:
- последовательный перевод. В таком случае лектор делает паузы во время разговора, например, на собрании или интервью. Чтобы было проще запомнить речь, многие специалисты успевают делать записи;
- удаленный перевод. Стал востребованным в последнее время, так как сейчас многие ведут переговоры онлайн через Zoom или другие программы. Это удобно, ведь не нужно ехать за границу для общения с партнерами. При этом переводчик тоже может находиться в другой стране;
- двусторонний перевод. Необходим при сопровождении клиента на ярмарке, бизнес-форуме, культурном мероприятии, где все говорят на французском. Специалист переводит речи говорящих на украинский или другие языки, чтобы посетителю было проще сориентироваться;
- перевод видео. Необходим, когда заказчику присылают рекламные ролики, описания или разговор, записанный в таком формате. Кроме звука, может понадобиться перевод надписей на французском или озвучивание видео;
- перевод аудио. Сейчас широко распространена практика записи и рассылки голосовых, а не текстовых сообщений. Чтобы интерпретировать их на родной язык с французского, понадобится специалист.
Перевод может быть также специализированным, когда заказчик работает в определенной отрасли. Например, на заседании суда необходим не просто тот, кто хорошо знает язык, но и специалист в юриспруденции. Все потому, что в этой сфере важна предельная точность, необходимо отлично разбираться в терминологии.
Почему стоит обратиться в агентство FTB translation
В нашем бюро вы можете заказать синхронный, последовательный и прочие виды устных переводов, в том числе в конкретных отраслях: юриспруденции, медицине, финансах, бухгалтерском учете. Если вам нужен устный перевод с французского в Киеве, обращайтесь к нам, ведь мы предоставляем специалистов с большим опытом.
Наши переводчики:
- идеально знают язык, в том числе его диалектные формы, хорошо распознают акцент;
- отлично разбираются в теме (если это мероприятие или деловая встреча, ему нужно будет предоставить предварительный краткий обзор);
- располагают всем необходимым оборудованием: гарнитурой, микрофонами и так далее.
Стоимость устного переводчика на французский зависит от сложности, времени работы, объема, темы. При необходимости мы предоставляем услуги редактирования и вычитки за отдельную плату. Обращайтесь к нам прямо сейчас, и мы подберем оптимальный вариант сотрудничества в зависимости от ваших пожеланий, задач и бюджета.
Наше бюро переводов работает на таких языках
FTB Translation – ваш надежный партнер в мире переводов. Работаем с 57+ языками. Быстро. Качественно. Конфиденциально.
