При отправке продукции в другую страну нужно подготовить ряд бумаг для прохождения контроля. Перевод документов для таможни необходим компаниям, которые занимаются внешнеэкономической деятельностью.
На товары, отправляемые в нашу страну из-за границы, нужны сопроводительные бумаги на украинском языке. Здесь также понадобятся услуги опытного переводчика, который хорошо владеет терминологией и знает особенности отрасли.
Специфика перевода документов для таможни
Это обязательный пакет бумаг при прохождении товаром границы перед ввозом на территорию другого государства. В некоторых случаях его составляют сразу на нескольких языках, поэтому приходится привлекать двоих переводчиков или больше. В текстах часто встречаются специфические, узкоспециализированные термины.
Перевод таможенных документов – кропотливая и непростая работа. Часто эти бумаги не имеют точного направления, их можно отнести одновременно к юридической и финансовой тематике. Поэтому над одним заказом могут трудиться несколько человек, специалистов в разных отраслях.
В процессе работы с таможенными документами важно:
- хорошо разбираться в понятиях и терминах, свойственных конкретному направлению деятельности;
- быть в курсе последних изменений таможенного законодательства;
- правильно переводить профессиональные диалекты, специфическую лексику.
- В случае каких-либо неточностей или неправильной трактовки могут возникнуть проблемы на границе. Чтобы избежать трудностей, обращайтесь в компанию FTB translation. У нас работают настоящие профессионалы с опытом и профильным образованием, поэтому мы гарантируем высокое качество готовых файлов.
Какие документы можно перевести у нас
Пакет документации для прохождения таможни обширен. В перечень входят как стандартные бумаги, которые нужно предъявлять всегда, так и специализированные для конкретных видов грузов. Наши специалисты выполняют заказы на перевод таких документов:
- декларации. Это обязательная бумага, в которой прописывают основную информацию о товаре для его декларирования в таможенном органе;
- описание продукции. Может составляться отдельно на группу товаров или идти в комплекте. Здесь прописывают международное и коммерческое название, указывают класс опасности (если нужно), состав и другие подробности;
- коносамент. Выдается владельцу перевозчиком для определения принадлежности груза;
- инвойс и счет-фактура для налоговой – по ним определяют реальную стоимость продукции;
- упаковочный лист. Выдается после отгрузки, в нем расписывают предметы по товарным местам (поддонам, ящикам, коробкам).
У нас можно заказать также перевод других документов, необходимых для отправки или получения товаров. Специалисты переводят накладные, на основании которых перевозчик отгружает и перемещает груз, перенаправляет его, использует разные виды транспорта.
Провоз товаров в современном мире невозможен без деклараций, сертификатов, договоров поставки и перевозки. Последние заключают между собой отправитель и получатель или перевозчик. Если груз относят к категории опасных, на него понадобится паспорт безопасности, на такие товары оформляют отдельное разрешение.
Это стандартный перечень, который может дополняться другой документацией. Например, в большинстве случаев оформляют страховку товара. Для личного прохождения границы могут понадобиться перевод водительского удостоверения, медицинский полис.
Стоимость и сроки выполнения
Цены на перевод таможенных документов всегда рассчитываются индивидуально для каждого заказа. Имеет значение сложность терминов и текста. Например, для медицинского оборудования, техники, электроники понадобятся специалисты с соответствующим образованием и знаниями.
Стоимость рассчитывается по количеству страниц, а также зависит от языка, на который нужно перевести, и срочности. Дополнительно мы предоставляем услуги по нотариальному заверению документации, если в этом есть необходимость. Перевод таможенных документов в Киеве в FTB translation выгоден по таким причинам:
- мы берем в работу срочные заказы в любом объеме. Даже когда наши специалисты трудятся быстро, это никак не влияет на качество. У нас есть свои редакторы и корректоры, дополнительно мы предоставляем услуги форматирования документов;
- мы грамотно передаем ФИО. Если раньше транскрибация уже проводилась, укажем данные так, как в загранпаспорте. Отклонение даже на одну букву недопустимо, тогда в системе обработки данных документы будут числиться как оформленные на разных людей;
- привлекаем специалистов, которые разбираются в таможенном законодательстве и имеют юридическое образование.
Чтобы сделать заказ, звоните или оставьте запрос на нашем сайте в специальной форме.
Наше бюро переводов работает на таких языках
FTB Translation – ваш надежный партнер в мире переводов. Работаем с 57+ языками. Быстро. Качественно. Конфиденциально.
