Перевод уставных документов

Перевод уставных документов

Узнать стоимость

Услуги по переводу уставных документов

При сотрудничестве с иностранными партнерами украинским компаниям приходится иметь дело с разными бумагами. Может понадобиться перевод уставных документов, определяющих виды, правила, принципы деятельности, полномочия сотрудников и прочие моменты.

Эти официальные бумаги являются основополагающими для любой компании, ведь в них прописана основная информация о предприятии и его деятельности. Поэтому важно адаптировать документ на другой язык с точным сохранением стилистики и соответствием законодательству.

Когда и какие бумаги нужно переводить

Сотрудничество с иностранными партнерами – важный этап развития бизнеса. Чтобы совместная работа была эффективной, необходимо достичь полного взаимопонимания. Профессиональный перевод учредительных документов в Киеве делают специалисты агентства FTB translation.

Мы привлекаем не просто людей с отличным знанием языка, но профессионалов в конкретной сфере, владеющих терминологией. Учредительные документы по объему, содержанию и стилю отличаются от других. Перевести их на английский или прочие языки необходимо при:

  • создании компании с двуязычной структурой;
  • слиянии или поглощении с международной фирмой;
  • заключении соглашений, договоров.

В таких случаях лучше постоянно сотрудничать с лингвистическими бюро, так как переводы юридической документации будут нужны периодически. При сотрудничестве или слиянии с компанией из другого государства приходится время от времени оформлять и переводить бумаги о реорганизации, смене руководителей и так далее.

В зависимости от страны, в которой зарегистрирована компания, перечень учредительных документов отличается. В Украине с ними работать несложно, так как их составляют по стандартным шаблонам. В ЕС более требовательны и скрупулезны, тщательно прописывают все детали, поэтому от переводчика требуется быть предельно внимательным и точным.

В Украине пакет документации включает:

  • свидетельство о регистрации юридического лица;
  • устав компании;
  • выписку из реестра плательщиков НДС, госреестра организаций и предприятий;
  • приказы, решения, постановления и прочие бумаги, подтверждающие право на создание юрлица;
  • свидетельство о регистрации выпуска акций.

У международных компаний данный перечень более широкий, может включать также трастовые декларации, соглашения, протоколы, сертификаты, выписки и многое другое. При работе важно учитывать, что все эти бумаги являются официальными, то есть в них указаны основные направления деятельности, права, полномочия сотрудников и так далее.

Как выполняют профессиональный перевод

Работу с учредительными документами нужно доверить специалистам в юридической отрасли. Это не просто люди, которые свободно владеют языком, но и знают основы законодательства, разбираются в специфической терминологии. Профессионалы учитывают особенности официальных бумаг: безэмоциональность, точность и буквальность.

Мы выполняем перевод уставных документов в Киеве, предварительно разобравшись в их сути и значении. С международными бумагами сложно работать, ведь они могут содержать специфические термины или быть слишком объемными. Важно исключить любые недоразумения – с этой задачей справится только специалист с квалификацией.

В процессе адаптации сталкиваются с рядом трудностей:

  • поиск эквивалентов. У каждого государства свое законодательство, поэтому требования и нормы в юридической сфере отличаются. Только опытный профессионал сможет точно, с полным сохранением смысла сформулировать понятие или подобрать аналоги;
  • правильное построение предложения. По результатам у партнеров не должно возникать дополнительных вопросов. Четкость, структурированность, точность, отсутствие непонятой информации и двусмысленных трактовок – важные требования;
  • применение понятий, которых нет в другой стране. Социальные отношения, экономика, законы в разных государствах отличаются. Перевод должен получится не столько дословным, сколько осмысленным и понятным для читателя, даже если значение ему неизвестно;
  • применение разных по смыслу понятий, которые звучат одинаково. В украинском языке заимствовано много слов с английского. Их активно используют в отечественном бизнесе, но для иностранных компаний они могут иметь другое значение.

Перевод учредительных документов юридических лиц – непростая задача, для нее недостаточно быть только нейтивом. Эффективно и правильно сделать работу сможет лишь специалист, который разбирается в законах, экономике, культурных особенностях другого государства. Только тогда перевод получится точным и понятным для всех сторон.

Сколько времени занимает

Перевод устава компании, свидетельства, меморандума, изменений к документам не всегда занимает много времени. Сроки выполнения зависят от объемов, сложности, языка, срочности. Стоимость рассчитывают за одну страницу или 1800 символов текста с пробелами (в готовом виде).

В агентстве FTB translation при необходимости выполнят срочный перевод любой учредительной документации. Но нужно учитывать, что цена работы в таком случае будет выше. Срочным задачам в нашем бюро присваивают официальный статус, кроме того, мы всегда выполняем их точно в срок.

Почему стоит обратиться к нам

Мы знаем, насколько важно точно и четко переводить учредительные документы при слиянии компаний, создании новой фирмы или сотрудничестве с международными партнерами. От этого зависит успех вашего бизнеса.

К решению подобных задач мы привлекаем специалистов:

  • обладающих знаниями в юридической тематике и терминологии;
  • свободно владеющих сразу двумя языками;
  • имеющих опыт в переводе уставных бумаг разных типов.

Кроме того, специалист, который будет заниматься вашей задачей, хорошо разбирается в законах и особенностях экономики и финансовой сферы, в культурных нюансах как Украины, так и другой страны.

Чтобы узнать цену на перевод уставных документов, заполните заявку онлайн на нашем сайте. Мы работаем с банковскими учреждениями, государственными структурами и прочими компаниями, предоставляем услуги по доставке готовых бумаг. Занимаемся адаптацией документов и в других отраслях: физической, медицинской, финансовой и так далее.

    УЗНАТЬ СТОИМОСТЬ

    * Я ознакомился и согласен с условиями Публичной оферты та Политики конфиденциальности.
    Telegram